domingo, 19 de octubre de 2008

A-dónde

-Jaha ko’ái, nde.




-Xirú não sabe tocar violão com corda de aço, é fracote, só toca com corda de nylon. Empresta um violão com cordas de aço pra um paraguaio que você vai ver como os dedos dele sangram.




-¿Qué dijo?
-Dice que nosotors los paraguayos no sabemos tocar com cuerdas metálicas, solo com cuerdas de nylon porque nos corta ndaje.
-Rapái tembo ta’e chupe. Cambiaron el canal para ver ese programa jare, yo queria ver el partido.
-Uno, dos, tres, cuatro. Cuatro paraguayos nomás somos acá, y el resto son todos brasileros.-Jaha ko’ái, nde.




-O xirú é preguiçoso, é só olhar pro seu Martinez. Ele acorda as cinco da manha toma o seu chimarrão, vai pra chácara um pouquinho, volta e toma tererê embaixo da árvore; ele fica aí umas duas horas com o olhar perdido que nem esses monges, ou sei lá que diacho. Não quer trabalhar. Pra que quer terra?




-Jaha ko’ái, nde.
-No. Adónde más lo que vamos a irnos.
-Parece que quiere llover.
-Sí, hay um vientito que sopla.
-Viento Norte.
-Hêe.
-Roque es mi jugador.
-No pero qué purete que legalmente ya era esa flor que encontramos en el takuare’êndy.
-Adónde más lo que nos vamos a ir...

2 comentarios:

mag dijo...

quienes pa lo q son esos?
ligarán!

Oscar dijo...

Bien lograda esta pequeña historia real a la Rulfo. He leído la primera narración y me pareció muy original, me hizo acordar de mi Ciudad del Este. Saludos.